Token ID IBUBd21AlfnkNE7bs6ywi37yt5w
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
wissen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
demonstrative_pronoun
[Pron. dem. pl.]
(unspecified)
dem.pl
substantive_masc
Wort
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_2-lit
sagen
Rel.form.ngem.plm.nom.subj
V\rel.m.pl
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Amd. 17
Amd. 17
nisbe_adjective_substantive
unterweltlicher
Adj.plm
N-adjz:m.pl
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
Ein Wissender diese Wörter, die gesagt werden von den unterweltlichen Göttern diesem Gott,
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Niklas Hartmann
;
(Text file created: 01/26/2158,
latest changes: 10/11/2024)
Persistent ID:
IBUBd21AlfnkNE7bs6ywi37yt5w
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd21AlfnkNE7bs6ywi37yt5w
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann, Token ID IBUBd21AlfnkNE7bs6ywi37yt5w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd21AlfnkNE7bs6ywi37yt5w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd21AlfnkNE7bs6ywi37yt5w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.