Token ID IBUBd1PrhWKgKkdyhZCbO0Una7M



    personal_pronoun
    de
    sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    3pl

    verb_3-inf
    de
    zufrieden sein

    PsP.3plm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Rede

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     
de
Sie sind selig über deine Äußerungen.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • m-ꜥ: unerwartete Präposition: ist es ein Fehler für m oder soll man ḥtp m-ꜥ=k mit "befriedigt durch dich" übersetzen?

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1PrhWKgKkdyhZCbO0Una7M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1PrhWKgKkdyhZCbO0Una7M

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1PrhWKgKkdyhZCbO0Una7M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1PrhWKgKkdyhZCbO0Una7M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1PrhWKgKkdyhZCbO0Una7M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)