Token ID IBUBd1MfQCeaQEfNtiI93C0TrW8
verb
den Kampf aufnehmen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Kampf
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zusammen mit (jmdm.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
(Beute) zerreißen (von Tieren)
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
x+7,4
particle_enclitic
[Partikel (enklitisch)]
(unspecified)
=PTCL
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kater
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
männlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
substantive_masc
Verbrecher
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
Herit-menedj
(unspecified)
TOPN
Er hatte den Kampf aufgenommen zusammen mit seinem Sohn, (wobei) er die Verbrecher als Kater geradezu zerriß in der Nekropole von Ment (auf dem Gebel el Achmar).
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd1MfQCeaQEfNtiI93C0TrW8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1MfQCeaQEfNtiI93C0TrW8
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1MfQCeaQEfNtiI93C0TrW8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1MfQCeaQEfNtiI93C0TrW8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1MfQCeaQEfNtiI93C0TrW8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.