Token ID IBUBd0m60nRozkKXoKaD3WTRxLc




    verb_irr
    de
    setzen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_fem
    de
    Gerechtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg


    adverb
    de
    hinaus

    (unspecified)
    ADV
de
Die Gerechtigkeit ist vor die Tür gesetzt worden;
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • - rḏi̯{t}.tw: Auf tBM EA 5645 steht rḏi̯.tw mꜣꜥ.t 〈r-〉rw.tj. Ob in unserem Text eine Verwirrung mit rḏi̯ jni̯.tw mꜣꜥ.t r-rw.tj "veranlassen, dass die Maat nach draußen gebracht wird" oder mit rḏi̯ jwi̯.t mꜣꜥ.t r-rw.tj "veranlassen, dass die Maat hinaus geht" (Subjunktiv jwt nach rḏi̯) passiert ist? Vgl. die Anmerkung von Parkinson, in: JEA 83, 1997, 66, der an eine Verwirrung mit wn{t}i̯.tw in der nächsten Zeile denkt.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 11/04/2024, latest revision: 11/04/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0m60nRozkKXoKaD3WTRxLc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0m60nRozkKXoKaD3WTRxLc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Token ID IBUBd0m60nRozkKXoKaD3WTRxLc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0m60nRozkKXoKaD3WTRxLc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0m60nRozkKXoKaD3WTRxLc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)