Token ID IBUBd0lZgwI0XEyPm4jmAbitHdA




    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-lit
    de
    ruhen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP





    7
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Ort

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Mögest du gewähren, dass ich an meinem Platz der Ewigkeit ruhe,
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sebastian Hoedt (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/16/2017)

Persistent ID: IBUBd0lZgwI0XEyPm4jmAbitHdA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0lZgwI0XEyPm4jmAbitHdA

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sebastian Hoedt, Token ID IBUBd0lZgwI0XEyPm4jmAbitHdA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0lZgwI0XEyPm4jmAbitHdA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0lZgwI0XEyPm4jmAbitHdA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)