Token ID IBUBd0jV74k2VkNtnWmZCVkSKL8


de
Es (d.h. Chatti) sieht keinen Regen (d.h. es herrscht Dürre),
weil es 〈in〉 der Macht(manifestation) 〈von〉 𓍹User-Maat-Re𓍺 LHG ist,
dem Stier, der Tapferkeit liebt.

Comments
  • jw=f 〈m〉 bꜣw 〈n〉: emendiert nach pAnastasi II.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0jV74k2VkNtnWmZCVkSKL8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0jV74k2VkNtnWmZCVkSKL8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0jV74k2VkNtnWmZCVkSKL8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0jV74k2VkNtnWmZCVkSKL8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0jV74k2VkNtnWmZCVkSKL8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/1/2025)