Token ID IBUBd0j3AeYuSE3Ijo6jUzBLkTA


⸮nf[ꜥ]? Zeichenreste 3 bis 4Q zerstört ⸢⸮ḏdḥ?⸣ 5,9 [jw] =[f] (ḥr) ḏd

de
[---] werfen [--- ins (?)] Gefängnis (?), [wobei er] sagte:

Comments
  • nf[ꜥ]: Wenn die Zeichenreste hinter nf als laufende Beinchen zu lesen sind (vgl. Posener, S. 75, Anm. h), bleibt als Lesung nur dieses Wort übrig. Hoffmann/Quack, S. 158 interpretierten es als indirektes Objekt (n=f) von ꜥš.

    ḏdḥ: So die Lesung des Zeilenendes von Hoffmann/Quack, S. 347; Anm. aa. Ihre Übersetzung: "(er) [warf sie] ins Gefängnis" scheint allerdings etwas zu kurz für die Lücke zu sein und nicht zu den Spuren nach nfꜥ zu passen.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0j3AeYuSE3Ijo6jUzBLkTA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0j3AeYuSE3Ijo6jUzBLkTA

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0j3AeYuSE3Ijo6jUzBLkTA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0j3AeYuSE3Ijo6jUzBLkTA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.2, 9/18/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 9/18/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0j3AeYuSE3Ijo6jUzBLkTA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 9/18/2025)