Token ID IBUBd0f5P5K0SEkZnMXC2IjEtug


de
Dein Wasser gehört dir, deine (Wasser-)Fülle gehört dir, dein bzn-Natron gehört dir, was (alles) dir von deinem Bruder Langlebiger gebracht wurde.

Persistent ID: IBUBd0f5P5K0SEkZnMXC2IjEtug
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0f5P5K0SEkZnMXC2IjEtug

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0f5P5K0SEkZnMXC2IjEtug <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0f5P5K0SEkZnMXC2IjEtug>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/15/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0f5P5K0SEkZnMXC2IjEtug, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/15/2025)