Token ID IBUBd0A8fcR1TEdCnrRWGUbR8AY







    3
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    warten, aufziehen(Kind)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unedited)
    =1sg


    gods_name
    de
    GN/Upwaut

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Upuaut nährt mich.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/23/2025)

Persistent ID: IBUBd0A8fcR1TEdCnrRWGUbR8AY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0A8fcR1TEdCnrRWGUbR8AY

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd0A8fcR1TEdCnrRWGUbR8AY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0A8fcR1TEdCnrRWGUbR8AY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0A8fcR1TEdCnrRWGUbR8AY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)