Token ID IBUBd04QYrWunU3xgQfBAA1oODc






    8,24
     
     

     
     

    epith_god
    de
    vortrefflicher Herrscher

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de
    aufbrechen; lösen (aus dem Ei)

    Rel.form.n.sgm.3sgf
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Ei

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
"Der 'wohltätige Herrscher', den sie aus dem Ei löste!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Vgl. PT § 1967 und 1969c: "Sie" ist hier wohl die Göttin Nut als Mutter des Osiris.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd04QYrWunU3xgQfBAA1oODc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd04QYrWunU3xgQfBAA1oODc

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd04QYrWunU3xgQfBAA1oODc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd04QYrWunU3xgQfBAA1oODc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd04QYrWunU3xgQfBAA1oODc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)