Token ID IBUBd00qS4g1A0QXsVSg0yQ8vkg




    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen





    NN
     
     

     
     





    20
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Das Wasser des NN ist der Wein des Re.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/11/2022)

Persistent ID: IBUBd00qS4g1A0QXsVSg0yQ8vkg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd00qS4g1A0QXsVSg0yQ8vkg

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Token ID IBUBd00qS4g1A0QXsVSg0yQ8vkg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd00qS4g1A0QXsVSg0yQ8vkg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd00qS4g1A0QXsVSg0yQ8vkg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)