Token ID CQAL7FR7FVEMDGF26FWJ45YVKE


de
Dein Aufenthaltsort ist wie der des Atum, (o) König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, Herr des Rituals, Aspelta, leiblicher Sohn des Re, den er liebt, Aspelta, Gerechtfertigter.

Persistent ID: CQAL7FR7FVEMDGF26FWJ45YVKE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/CQAL7FR7FVEMDGF26FWJ45YVKE

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID CQAL7FR7FVEMDGF26FWJ45YVKE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/CQAL7FR7FVEMDGF26FWJ45YVKE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/12/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/CQAL7FR7FVEMDGF26FWJ45YVKE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/12/2025)