Sentence ID ZWPUGJVJFNCX5F3JOM4YPTVB2U


ḏi̯ n =j Ꜣs.t _[___] lacuna


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN




    _[___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    lacuna
     
     

     
     
en
Isis granted me [... ... ...].
Author(s): Elizabeth Frood; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/04/2020, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ZWPUGJVJFNCX5F3JOM4YPTVB2U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ZWPUGJVJFNCX5F3JOM4YPTVB2U

Please cite as:

(Full citation)
Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ZWPUGJVJFNCX5F3JOM4YPTVB2U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ZWPUGJVJFNCX5F3JOM4YPTVB2U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ZWPUGJVJFNCX5F3JOM4YPTVB2U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)