Satz ID ZWPUGJVJFNCX5F3JOM4YPTVB2U


ḏi̯ n =j Ꜣs.t _[___] lacuna


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN




    _[___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    lacuna
     
     

     
     
en
Isis granted me [... ... ...].
Autor:innen: Elizabeth Frood; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 04.12.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ZWPUGJVJFNCX5F3JOM4YPTVB2U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ZWPUGJVJFNCX5F3JOM4YPTVB2U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elizabeth Frood, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ZWPUGJVJFNCX5F3JOM4YPTVB2U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ZWPUGJVJFNCX5F3JOM4YPTVB2U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ZWPUGJVJFNCX5F3JOM4YPTVB2U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)