Sentence ID SVK532SJTFGBFKWRMCROWXIJG4




    133a

    133a
     
     

     
     

    verb_5-lit
    de tränen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Horusauge

    (unspecified)
    N.f:sg




    K33
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Busch

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Das Horusauge tränt auf dem Busch der ḏn.w-Pflanze.

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/13/2022)

Persistent ID: SVK532SJTFGBFKWRMCROWXIJG4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/SVK532SJTFGBFKWRMCROWXIJG4

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Sentence ID SVK532SJTFGBFKWRMCROWXIJG4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/SVK532SJTFGBFKWRMCROWXIJG4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/SVK532SJTFGBFKWRMCROWXIJG4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)