Sentence ID MTBBNE7CGBFXDJZOIFPTP6A75Q



    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de kennen

    SC.act.ngem.3sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    adjective
    de einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ

    prepositional_adverb
    de davon

    (unspecified)
    PREP\advz

de ohne dass man einen davon kennen würde.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 10/15/2018, latest changes: 10/30/2023)

Comments
  • jm: Eigentlich wäre jm=sn: „von ihnen“ zu erwarten. Nach der Rekonstruktion des Rectos ist die Lücke dafür aber nicht lang genug.

    Commentary author: Lutz Popko; Data file created: 01/08/2019, latest revision: 01/08/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: MTBBNE7CGBFXDJZOIFPTP6A75Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/MTBBNE7CGBFXDJZOIFPTP6A75Q

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID MTBBNE7CGBFXDJZOIFPTP6A75Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/MTBBNE7CGBFXDJZOIFPTP6A75Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/MTBBNE7CGBFXDJZOIFPTP6A75Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)