Sentence ID KFFRFJ7LCRABHEYAGMR7WES6MA



    verb
    de begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    undefined
    de Stier des Westens

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de König der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz
Glyphs artificially arranged

de "Sei gegrüßt, Osiris, Stier des Westens", sagt Thot, "König der Ewigkeit dort.

Author(s): Doris Topmann (Text file created: 01/05/2021, latest changes: 08/25/2022)

Persistent ID: KFFRFJ7LCRABHEYAGMR7WES6MA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/KFFRFJ7LCRABHEYAGMR7WES6MA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, Sentence ID KFFRFJ7LCRABHEYAGMR7WES6MA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/KFFRFJ7LCRABHEYAGMR7WES6MA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/KFFRFJ7LCRABHEYAGMR7WES6MA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)