Sentence ID ICQCgymGlnKCLUgcphaOybot3iU



    substantive_masc
    de alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de sich wenden an jmdn.

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    17
     
     

     
     

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nachbar; Nebenmann

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Jeder wandte sich an seinen Nebenmann.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 10/08/2024, latest changes: 10/11/2024)

Persistent ID: ICQCgymGlnKCLUgcphaOybot3iU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgymGlnKCLUgcphaOybot3iU

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQCgymGlnKCLUgcphaOybot3iU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgymGlnKCLUgcphaOybot3iU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgymGlnKCLUgcphaOybot3iU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)