Sentence ID ICQCZAQGi7IGTkpSsl8aLpzYkkY
Comments
-
wtj kann keine Schreibung für wt (o.ä.) „befehlen“ (Hrsg. im Zusammenhang „if you (?) command me not to act“ etc.) sein, da ein dazugehöriges pronominales indirektes Objekt nicht mit n.ı͗m= angeschlossen werden kann, sondern nur mit n=. Es dürfte vielmehr wtj „entlassen, fortschicken“ (als auch sonst belegte Variante zu wd) zu verstehen sein, wo der Objektsanschluß n.ı͗m=j im Umstandssatz korrekt ist. Alternativ, aber m.E. weniger wahrscheinlich, wäre eine Lesung sḥnj (statt sḥn) “beauftragen” zu erwägen. In jedem Falle ist kein Determinativ zu erkennen.
-
Die Schreibung des =k ist merkwürdig und darum vom Hrsg. mit Fragezeichen gesetzt. Eine Alternative ist jedoch nicht in Sicht.
Persistent ID:
ICQCZAQGi7IGTkpSsl8aLpzYkkY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZAQGi7IGTkpSsl8aLpzYkkY
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICQCZAQGi7IGTkpSsl8aLpzYkkY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZAQGi7IGTkpSsl8aLpzYkkY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZAQGi7IGTkpSsl8aLpzYkkY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.