معرف الجملة ICQCZAQGi7IGTkpSsl8aLpzYkkY
تعليقات
-
wtj kann keine Schreibung für wt (o.ä.) „befehlen“ (Hrsg. im Zusammenhang „if you (?) command me not to act“ etc.) sein, da ein dazugehöriges pronominales indirektes Objekt nicht mit n.ı͗m= angeschlossen werden kann, sondern nur mit n=. Es dürfte vielmehr wtj „entlassen, fortschicken“ (als auch sonst belegte Variante zu wd) zu verstehen sein, wo der Objektsanschluß n.ı͗m=j im Umstandssatz korrekt ist. Alternativ, aber m.E. weniger wahrscheinlich, wäre eine Lesung sḥnj (statt sḥn) “beauftragen” zu erwägen. In jedem Falle ist kein Determinativ zu erkennen.
-
Die Schreibung des =k ist merkwürdig und darum vom Hrsg. mit Fragezeichen gesetzt. Eine Alternative ist jedoch nicht in Sicht.
معرف دائم:
ICQCZAQGi7IGTkpSsl8aLpzYkkY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZAQGi7IGTkpSsl8aLpzYkkY
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Simon D. Schweitzer، معرف الجملة ICQCZAQGi7IGTkpSsl8aLpzYkkY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZAQGi7IGTkpSsl8aLpzYkkY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZAQGi7IGTkpSsl8aLpzYkkY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.