Sentence ID ICQCR1X1TARXR0SxsQNIVNBRU60



    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Salbgefäß

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Begräbnisprozession

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de fertigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Abteilung (eines Wirtschaftsgebäudes)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Bett; Bettauflage

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    kings_name
    de [Thronname Tutanchamuns]

    (unspecified)
    ROYLN

de Gold: Salbgefäße für die Begräbnisprozession, gemacht in der Bettenkammer des Neb-cheperu-Re.

Author(s): Gunnar Sperveslage (Text file created: 09/03/2024, latest changes: 09/03/2024)

Persistent ID: ICQCR1X1TARXR0SxsQNIVNBRU60
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCR1X1TARXR0SxsQNIVNBRU60

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQCR1X1TARXR0SxsQNIVNBRU60 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCR1X1TARXR0SxsQNIVNBRU60>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCR1X1TARXR0SxsQNIVNBRU60, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)