Sentence ID ICQCA8dCcNQ16EbQv4ltePKI1bU




    1
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Adresse beim Brief, statt ı͗.ı͗r-ḥr]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de
    Milon

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de
    Praktor

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Tempel, Heiligtum

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
An Milon, den Praktor der Tempel.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer ; (Text file created: 07/21/2024, latest changes: 09/26/2024)

Comments
  • griech. Μιλωνι τω πρακτορι ιερων
    Griechischer Text nach der von Spiegelberg reproduzierten Originalversion bei O. Rubensohn, Elephantine-Papyri, Berlin 1907, Nr. 27a. zu der P. Elephantine 1 die demotische Übersetzung darstellt.

    Commentary author: Günter Vittmann

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCA8dCcNQ16EbQv4ltePKI1bU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCA8dCcNQ16EbQv4ltePKI1bU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICQCA8dCcNQ16EbQv4ltePKI1bU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCA8dCcNQ16EbQv4ltePKI1bU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCA8dCcNQ16EbQv4ltePKI1bU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)