Sentence ID ICQBRHHY7vE520XJvRNCQ9YQeNk



    verb
    de komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")

    (unspecified)
    DIVN

de Komm und erhebe dich, Osiris Chontamenti!

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 05/23/2024, latest changes: 07/12/2024)

Persistent ID: ICQBRHHY7vE520XJvRNCQ9YQeNk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBRHHY7vE520XJvRNCQ9YQeNk

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Sentence ID ICQBRHHY7vE520XJvRNCQ9YQeNk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBRHHY7vE520XJvRNCQ9YQeNk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBRHHY7vE520XJvRNCQ9YQeNk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)