Sentence ID ICQAc4mBUm9Q1E1AmDxXfQRZrzM
verb_3-inf
(sich) fernhalten
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
preposition
(fern) von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wenn (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
reinigen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Halte dich fern von dem Gott, wenn er sich reinigt!
Dating (time frame):
Necho II. Wehemibre
26FQR3PAGBFZLNTFH2VIKTYGVY
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 03/13/2024,
latest changes: 03/13/2024)
Persistent ID:
ICQAc4mBUm9Q1E1AmDxXfQRZrzM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc4mBUm9Q1E1AmDxXfQRZrzM
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQAc4mBUm9Q1E1AmDxXfQRZrzM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc4mBUm9Q1E1AmDxXfQRZrzM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc4mBUm9Q1E1AmDxXfQRZrzM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).