Sentence ID ICQAZnn42412rkF5nl84BqUOMAI



    verb_2-lit
    de blenden

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_4-lit
    de zurücktreiben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de das Schreiten

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de weichen

    Imp.sg
    V\imp.sg

de Dein Gesicht wurde geblendet.
Dein Voranschreiten wurden behindert.
Weiche!

Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/06/2024, latest changes: 08/26/2024)

Comments
  • - šp: Die Textkopie von Jacquet-Gordon muss hier korrigiert werden. Die phonetischen Zeichen š und p sind sicher, das Schiff P1 ist ein antiker Kopierfehler für das Auge mit Lidschatten (Verwirrung im Hieratischen zwischen D6 und P1?). Die Lesung šp: „blind sein; blenden“ wird von allen Textparallelen bestätigt.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 03/11/2024, latest revision: 03/11/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAZnn42412rkF5nl84BqUOMAI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZnn42412rkF5nl84BqUOMAI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAZnn42412rkF5nl84BqUOMAI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZnn42412rkF5nl84BqUOMAI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZnn42412rkF5nl84BqUOMAI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)