Sentence ID ICMDCUJ14ETOlkoynIXE2nqoj74



    verb_caus_2-lit
    de überweisen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Nefertem

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de umhergehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    place_name
    de Memphis ("Die Mauer")

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de zusammen mit

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en I will hand you over to Nefertem,
that you may go around Memphis with him.

Author(s): Elizabeth Frood; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/27/2022, latest changes: 11/05/2023)

Persistent ID: ICMDCUJ14ETOlkoynIXE2nqoj74
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDCUJ14ETOlkoynIXE2nqoj74

Please cite as:

(Full citation)
Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICMDCUJ14ETOlkoynIXE2nqoj74 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDCUJ14ETOlkoynIXE2nqoj74>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDCUJ14ETOlkoynIXE2nqoj74, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)