Sentence ID ICMCVxWcw7AvUUMsnUxkRJSH79Y



    person_name
    de Orakelspruch

    (unspecified)
    PERSN

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Leib, Körper, Bauch

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de [Dein Schutzbann deines Leibes ist durch es (?).]

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)

Persistent ID: ICMCVxWcw7AvUUMsnUxkRJSH79Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVxWcw7AvUUMsnUxkRJSH79Y

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMCVxWcw7AvUUMsnUxkRJSH79Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVxWcw7AvUUMsnUxkRJSH79Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVxWcw7AvUUMsnUxkRJSH79Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)