Sentence ID ICMCSY3pIlDnwkXbpjX8gzeF0J8



    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de das Befohlene

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Schöpfer

    (unspecified)
    DIVN

de Es ist nicht etwas, das von dem Der-es-gemacht-hat (= dem Schöpfergott?) angeordnet worden ist.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 09/06/2023, latest changes: 09/14/2023)

Comments
  • - wḏ{r}〈d〉.t oder ḥdr,t/jdr,t: Die Lesung wḏḏ.t ergibt sich aus den verschiedenen Parallelhandschriften (u.a. Turin Suppl. 18356; Paris Nachtefmut; Berlin ÄM 14658; Kairo JE 86115; Statue Tyszkiewicz; Horusstele Brooklyn MFA 60.73). Das senkrechte erste Zeichen ist beschädigt, aber zu schmal und gerade für j. Die Übersetzung und Überlegungen von Kákosy und Moussa, in: SAK 25, 1998, 156 und 157, Anm. (M), (N) „Is there no punishment (jdrwt?), so says (jn) who makes it (i.e. the punishment?).“ ist nicht länger gültig. Sie verweisen für jdr.t auf jdr.yt Wb. I, 155.4 „Strafe“, aber meinen, dass auch ḥdr.t gelesen werden könnte. Allerdings existiert kein relevantes Wort.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 09/07/2023, latest revision: 09/07/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMCSY3pIlDnwkXbpjX8gzeF0J8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSY3pIlDnwkXbpjX8gzeF0J8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICMCSY3pIlDnwkXbpjX8gzeF0J8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSY3pIlDnwkXbpjX8gzeF0J8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSY3pIlDnwkXbpjX8gzeF0J8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)