Sentence ID ICMCQznF2YAgJk1rpMkrzpfx9UY



    verb
    de säugen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
     

    (unedited)
    -3pl


    Spruch 15.7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Luftröhre, Kehle

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de Brüste

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de stillen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    x+II.13
     
     

     
     

    preposition
    de durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Leben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    Spruch 15.8
     
     

     
     

    substantive
    de Starker, Mächtiger

    (unedited)
    N(infl. unedited)

de [Sie werden meine Kehle] an [ihrer Brust des Stillens] mit dem Leben der Starken [säugen].

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)

Comments
  • An dieser Stelle setzt die Tebtynisfassung T2 einen neuen Satz an, vgl. SPR S. 228f.

    Commentary author: Marcel Moser; Data file created: 09/27/2023, latest revision: 09/27/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMCQznF2YAgJk1rpMkrzpfx9UY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQznF2YAgJk1rpMkrzpfx9UY

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMCQznF2YAgJk1rpMkrzpfx9UY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQznF2YAgJk1rpMkrzpfx9UY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQznF2YAgJk1rpMkrzpfx9UY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)