Sentence ID ICMCNuQCv3pozk0Di9Rx437PaD4



    verb_2-gem
    de schwach sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de stark sein

    SC.act.ngem.2sgf_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de (Du Gift,) das schwach ist, du kannst nicht stark sein.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 08/24/2023, latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • - gnn.t: Ein kleines t steht unter dem hinteren Arm des Determinativs A7, wurde jedoch von Kákosy, 164 nicht in der hieroglyphischen Textkopie aufgenommen. Die Satzabtrennung von Kákosy, 163 als ẖr gnn: „with (under) weakness“ passt nicht zu den Textparallelen. Die Verben gnn und ẖsi̯ sind Adjektivverben, da ist ein sḏm=f vielleicht unüblich und ein substantiviertes Partizip wahrscheinlicher.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 08/24/2023, latest revision: 08/24/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMCNuQCv3pozk0Di9Rx437PaD4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNuQCv3pozk0Di9Rx437PaD4

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICMCNuQCv3pozk0Di9Rx437PaD4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNuQCv3pozk0Di9Rx437PaD4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNuQCv3pozk0Di9Rx437PaD4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)