Sentence ID ICMCNswQzQz5iUMzofEZrITLXfE



    verb_3-lit
    de darbringen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Asiaten

    (unspecified)
    N.m:sg


    29
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Türkis

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fremdland

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de Ra-schaaut

    (unspecified)
    TOPN

de Die Asiaten haben […] (und) ⸢Türkis⸣ aus dem Fremdland Ra-schaaut dargebracht.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 08/24/2023, latest changes: 09/27/2023)

Persistent ID: ICMCNswQzQz5iUMzofEZrITLXfE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNswQzQz5iUMzofEZrITLXfE

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICMCNswQzQz5iUMzofEZrITLXfE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNswQzQz5iUMzofEZrITLXfE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNswQzQz5iUMzofEZrITLXfE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)