Satz ID ICMCNswQzQz5iUMzofEZrITLXfE



    verb_3-lit
    de darbringen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Asiaten

    (unspecified)
    N.m:sg


    29
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Türkis

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fremdland

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de Ra-schaaut

    (unspecified)
    TOPN

de Die Asiaten haben […] (und) ⸢Türkis⸣ aus dem Fremdland Ra-schaaut dargebracht.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 24.08.2023, letzte Änderung: 27.09.2023)

Persistente ID: ICMCNswQzQz5iUMzofEZrITLXfE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNswQzQz5iUMzofEZrITLXfE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICMCNswQzQz5iUMzofEZrITLXfE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNswQzQz5iUMzofEZrITLXfE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNswQzQz5iUMzofEZrITLXfE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)