Sentence ID ICMCNicEcB5kP0g4rcchuW9JGWM
x+V.10
Spruch 13.4
verb
froh sein [alphabetisch n-t-m geschrieben]
(unedited)
V(infl. unedited)
ṱ
(unedited)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
wegen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
title
Großer, Fürst, Herrscher (von Göttern)
(unedited)
TITL(infl. unedited)
substantive_fem
Kraft
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Ich freue mich 〈über〉 den an Kraft Großen.
Dating (time frame):
Author(s):
Martin Stadler;
with contributions by:
Marcel Moser
;
(Text file created: 12/17/2022,
latest changes: 10/16/2023)
Comments
-
Hs. E fährt im Anschluss mit [nṯr].w tꜣ tꜣ-twꜣ,t (Götter der Erde und der Unterwelt) fort, was weder A und B haben, vgl. SPR. S. 204f.
-
Es handelt sich beim dem ṱ mit Fleischdeterminativ offenbar um eine unsinnige Schreibung, die der Schreiber von A nicht verstanden hat. Vielleicht stand in der Vorlage ı͗b, wie dies in B ergänzt wurde, vgl. SPR S. 207.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICMCNicEcB5kP0g4rcchuW9JGWM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNicEcB5kP0g4rcchuW9JGWM
Please cite as:
(Full citation)Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMCNicEcB5kP0g4rcchuW9JGWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNicEcB5kP0g4rcchuW9JGWM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNicEcB5kP0g4rcchuW9JGWM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.