Sentence ID ICMCNKOS0i0jx0d1qseEEq8Evu8



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-lit
    de vernachlässigen, sich nicht kümmern um

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [räumlich/gerichtet]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stadt

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    epith_god
    de Allherr

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de vielmehr

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de sich zuwenden (zu einem Tun)

    Inf.t.stpr.1sg
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Aufmerksamkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich wendete mich nicht ab von der Stadt des Allherrn, vielmehr gab ich ihr (meine volle) Aufmerksamkeit.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 08/22/2023, latest changes: 08/25/2023)

Persistent ID: ICMCNKOS0i0jx0d1qseEEq8Evu8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNKOS0i0jx0d1qseEEq8Evu8

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICMCNKOS0i0jx0d1qseEEq8Evu8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNKOS0i0jx0d1qseEEq8Evu8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNKOS0i0jx0d1qseEEq8Evu8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)