Sentence ID ICMCNKOS0i0jx0d1qseEEq8Evu8
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_4-lit
vernachlässigen, sich nicht kümmern um
SC.act.ngem.1sg_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[räumlich/gerichtet]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Stadt
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
epith_god
Allherr
(unspecified)
DIVN
preposition
vielmehr
(unspecified)
PREP
verb
sich zuwenden (zu einem Tun)
Inf.t
V\inf
preposition
hin zu
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Aufmerksamkeit
(unspecified)
N.m:sg
Ich wendete mich nicht ab von der Stadt des Allherrn, vielmehr gab (ich) ihr (meine volle) Aufmerksamkeit.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/22/2023,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICMCNKOS0i0jx0d1qseEEq8Evu8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNKOS0i0jx0d1qseEEq8Evu8
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICMCNKOS0i0jx0d1qseEEq8Evu8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNKOS0i0jx0d1qseEEq8Evu8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNKOS0i0jx0d1qseEEq8Evu8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.