Sentence ID ICMCNCVdS69oTEaClv9KmIZmA0A



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_caus_3-lit
    de
    bequem sitzen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Palast

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_2-lit
    de
    gedenken

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    schaffen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg
de
Ich saß also im Palast (und) gedachte dem, der mich erschaffen hat (= Amun).
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/22/2023, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICMCNCVdS69oTEaClv9KmIZmA0A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNCVdS69oTEaClv9KmIZmA0A

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICMCNCVdS69oTEaClv9KmIZmA0A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNCVdS69oTEaClv9KmIZmA0A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNCVdS69oTEaClv9KmIZmA0A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)