Sentence ID ICMCAAUtemplgUeVngAzm1muQno (Variant 2)


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)




    C.17
     
     

     
     

    gods_name
    de Pre

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Großes Haus (Name des Tempels von Heliopolis)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    verb_3-lit
    de kentern

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Der Feind (?) (oder: Phre) in seinem großen Haus, (ist) der, der gekentert ist.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/19/2023, latest changes: 07/20/2023)

Persistent ID: ICMCAAUtemplgUeVngAzm1muQno
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAAUtemplgUeVngAzm1muQno

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICMCAAUtemplgUeVngAzm1muQno <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAAUtemplgUeVngAzm1muQno>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAAUtemplgUeVngAzm1muQno, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)