Sentence ID ICMBdxK5WVyiK0qxhxzOad5q1m0



    verb_3-inf
    de rezitieren

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauber

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Rezitiere für mich mit [deiner] Magie!

Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/26/2023, latest changes: 06/27/2023)

Persistent ID: ICMBdxK5WVyiK0qxhxzOad5q1m0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBdxK5WVyiK0qxhxzOad5q1m0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICMBdxK5WVyiK0qxhxzOad5q1m0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBdxK5WVyiK0qxhxzOad5q1m0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBdxK5WVyiK0qxhxzOad5q1m0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)