Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text AZSJQC5OMRBEDBD5DWARJRSDLY


    verb
    de begrüßen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    [jwꜥ]
     
     

    (unedited)





    [zꜣ]
     
     

    (unedited)





    [jwꜥ]
     
     

    (unedited)

de Sei gegrüßt, [du Erbe, Sohn eines Erben.]





    [j:nḏ]
     
     

    (unedited)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)





    [kꜣ]
     
     

    (unedited)





    [zꜣ]
     
     

    (unedited)





    12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_fem
    de Kuh

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de göttlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

de [Sei gegrüßt, du Stier, Sohn] eines Stieres, den die göttliche Kuh geboren hat.





    [j:nḏ]
     
     

    (unedited)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)





    [Ḥr.w]
     
     

    (unedited)





    [pri̯]
     
     

    (unedited)





    [m]
     
     

    (unedited)





    [Wsjr]
     
     

    (unedited)





    Lücke
     
     

     
     

de [Sei gegrüßt, du Horus, der aus Osiris hervorgegangen ist, den Isis, die Göttliche/Göttin, geboren hat.]


    verb_3-inf
    de rezitieren

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauber

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Rezitiere für mich mit [deiner] Magie!





    [ḏd]
     
     

    (unedited)





    [n]
     
     

    (unedited)





    [=j]
     
     

    (unedited)





    [m]
     
     

    (unedited)





    [ꜣḫ.w]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)

de [Besprich für mich mit deinen Zaubersprüchen!]





    [šni̯]
     
     

    (unedited)





    [n]
     
     

    (unedited)





    [=j]
     
     

    (unedited)





    14
     
     

     
     

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Beschwörung

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de ersinnen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de [Beschwöre für mich] mit deinen Beschwörungen (?), die [dein Herz] erschaffen hat.





    [ḥmw.t-rʾ]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)





    [pw]
     
     

    (unedited)





    [pri̯.t]
     
     

    (unedited)





    [m]
     
     

    (unedited)





    [rʾ]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)





    [wḏ]
     
     

    (unedited)





    15
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de geben

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg




    ca. 10Q
     
     

     
     


    Fortsetzung auf der linken Schmalseite (?)

    Fortsetzung auf der linken Schmalseite (?)
     
     

     
     

de [Das sind deine/alle Formeln, die aus deinem Mund hervorgekommen sind,
die] dein Vater Geb dir [anvertraut hat, die deine Mutter ... dir] gegeben hat,
[die ... ... ...]

  (21)

j:nḏ ḥr =k [jwꜥ] [zꜣ] [jwꜥ]

de Sei gegrüßt, [du Erbe, Sohn eines Erben.]

  (22)

[j:nḏ] [ḥr] [=k] [kꜣ] [zꜣ] 12 kꜣ msi̯.n ⸢jd.t⸣ nṯr[.jt]

de [Sei gegrüßt, du Stier, Sohn] eines Stieres, den die göttliche Kuh geboren hat.

  (23)

[j:nḏ] [ḥr] [=k] [Ḥr.w] [pri̯] [m] [Wsjr] Lücke

de [Sei gegrüßt, du Horus, der aus Osiris hervorgegangen ist, den Isis, die Göttliche/Göttin, geboren hat.]

  (24)

de Rezitiere für mich mit [deiner] Magie!

  (25)

[ḏd] [n] [=j] [m] [ꜣḫ.w] [=k]

de [Besprich für mich mit deinen Zaubersprüchen!]

  (26)

[šni̯] [n] [=j] 14 m šn{i̯.n}〈.t〉 =k qmꜣ[.n] [jb] [=k]

de [Beschwöre für mich] mit deinen Beschwörungen (?), die [dein Herz] erschaffen hat.

  (27)

Fortsetzung auf der linken Schmalseite (?)

[ḥmw.t-rʾ] [=k] [pw] [pri̯.t] [m] [rʾ] [=k] [wḏ] 15 n =k jt =k Gb ⸢rḏi̯⸣ ca. 10Q Fortsetzung auf der linken Schmalseite (?)

de [Das sind deine/alle Formeln, die aus deinem Mund hervorgekommen sind,
die] dein Vater Geb dir [anvertraut hat, die deine Mutter ... dir] gegeben hat,
[die ... ... ...]

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentences of text "Horusstelentexte B und A" (Text ID AZSJQC5OMRBEDBD5DWARJRSDLY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AZSJQC5OMRBEDBD5DWARJRSDLY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AZSJQC5OMRBEDBD5DWARJRSDLY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)