Sentence ID ICMBQIBfjwJx5koQrzhHL9h1Q90



    substantive_fem
    de Menat-Halskette

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de schützen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Das Menit ist mit dir und versieht deinen Schutz.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 05/20/2023, latest changes: 05/20/2023)

Persistent ID: ICMBQIBfjwJx5koQrzhHL9h1Q90
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQIBfjwJx5koQrzhHL9h1Q90

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICMBQIBfjwJx5koQrzhHL9h1Q90 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQIBfjwJx5koQrzhHL9h1Q90>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQIBfjwJx5koQrzhHL9h1Q90, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)