Sentence ID ICMBQ2QkI8fxFk1aoFQHXdZsyQo



    verb_caus_3-inf
     

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Abscheu

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de
    fortholen; beseitigen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de
    bebaubares Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Fußspur

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Ich habe den Abscheu der Götter entfernt, die Erde hat ihre (= der Asiaten) Fußspuren beseitigt (lit. fortgeholt).
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/23/2023, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICMBQ2QkI8fxFk1aoFQHXdZsyQo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQ2QkI8fxFk1aoFQHXdZsyQo

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICMBQ2QkI8fxFk1aoFQHXdZsyQo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQ2QkI8fxFk1aoFQHXdZsyQo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQ2QkI8fxFk1aoFQHXdZsyQo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)