Sentence ID ICMBCRxu0TQtA0O7gSs8ADKsfN8






    Rto. 51
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de zulassen (dass)

    Inf.t_Neg.bn jw
    V\inf

    verb_2-lit
    de herantreten

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    Rto. 52
     
     

     
     

    preposition
    de in; an [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Umgebung

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de (Rto. 51) Wir werden nicht zulassen, dass sie (die giftigen und gefährlichen Tiere) (Rto. 52) sich irgendwo ihrer Umgebung nähern.

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 04/19/2023, latest changes: 10/12/2023)

Persistent ID: ICMBCRxu0TQtA0O7gSs8ADKsfN8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBCRxu0TQtA0O7gSs8ADKsfN8

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Sentence ID ICMBCRxu0TQtA0O7gSs8ADKsfN8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBCRxu0TQtA0O7gSs8ADKsfN8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBCRxu0TQtA0O7gSs8ADKsfN8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)