Sentence ID ICMAiItXWFHC6kBuvg6RGJRaU6Y
verb
beherrschen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
undefined
ein [vor Subst.]
(unspecified)
(undefined)
x+I.11
Spruch 2./3.10
Lücke
undefined
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
kleine Lücke
adjective
jeder, alle; irgendein
(unspecified)
ADJ
x+I.12
Spruch 2./3.11
Lücke
adjective
jeder, alle; irgendein
(unspecified)
ADJ
preposition
unter
(unspecified)
PREP
Lücke
substantive_masc
Genosse, Gefährte, Freund
(unspecified)
N.m:sg
x+I.13
Spruch 2./3.12
Lücke
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
undefined
(unspecified)
(undefined)
preposition
zu, hin zu; gegen
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
x+I.14
Spruch 2./3.13
Lücke
undefined
(unspecified)
(undefined)
gods_name
Chepri
(unspecified)
DIVN
undefined
(unspecified)
(undefined)
x+I.15
Spruch 2./3.14
Lücke
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Lücke
Ich werde herrschen (über) einen (?) […] er … mein Herz …[…] jegliche/r/s/n …[…] jeder […] unter […]..[…]…[…] Gefährte […]..[…] [s]ie […] gegen sie/zu ihnen […].[…].. Chepri (?) .. […] sie […]…
Dating (time frame):
2. Jhdt. n.Chr.
EQM4LZPKYJCWFNQ445M6XU3UCY
Author(s):
Martin Stadler;
with contributions by:
Marcel Moser
(Text file created: 12/17/2022,
latest changes: 10/16/2023)
Persistent ID:
ICMAiItXWFHC6kBuvg6RGJRaU6Y
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAiItXWFHC6kBuvg6RGJRaU6Y
Please cite as:
(Full citation)Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMAiItXWFHC6kBuvg6RGJRaU6Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAiItXWFHC6kBuvg6RGJRaU6Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAiItXWFHC6kBuvg6RGJRaU6Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).