Sentence ID ICIDZKSdsgWYJ0v4lscPwqDSMGQ




    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Gleiches

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    die Vorfahren

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Ich tat ebensolches für die Vorfahren.“
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow (Text file created: 12/30/2022, latest changes: 10/04/2023)

Persistent ID: ICIDZKSdsgWYJ0v4lscPwqDSMGQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDZKSdsgWYJ0v4lscPwqDSMGQ

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Sentence ID ICIDZKSdsgWYJ0v4lscPwqDSMGQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDZKSdsgWYJ0v4lscPwqDSMGQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDZKSdsgWYJ0v4lscPwqDSMGQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)