Sentence ID ICIDZKSdsgWYJ0v4lscPwqDSMGQ



    verb_3-inf
    de tun

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Gleiches

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de die Vorfahren

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Ich tat ebensolches für die Vorfahren.“

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow (Text file created: 12/30/2022, latest changes: 10/04/2023)

Persistent ID: ICIDZKSdsgWYJ0v4lscPwqDSMGQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDZKSdsgWYJ0v4lscPwqDSMGQ

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Sentence ID ICIDZKSdsgWYJ0v4lscPwqDSMGQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDZKSdsgWYJ0v4lscPwqDSMGQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDZKSdsgWYJ0v4lscPwqDSMGQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)