Sentence ID ICIDRQwo6OkPPkm7u0Xxh6kzU4c



    verb_3-lit
    de erben

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Windel

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

fr elle hérite du double pays dans les langes,

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/18/2023)

Persistent ID: ICIDRQwo6OkPPkm7u0Xxh6kzU4c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDRQwo6OkPPkm7u0Xxh6kzU4c

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Sentence ID ICIDRQwo6OkPPkm7u0Xxh6kzU4c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDRQwo6OkPPkm7u0Xxh6kzU4c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDRQwo6OkPPkm7u0Xxh6kzU4c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)