Sentence ID ICIDQAt5MxWGJkOQsTxdCm1mrYw
verb_caus_3-lit
zufriedenstellen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
epith_god
Obertürhüter
(unspecified)
DIVN
6
verb_3-inf
machen
SC.n.act.ngem.3pl
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Ziehen
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Totenreich
(unspecified)
N.f:sg
Mögen die ‚Obersten ihrer Türen‘ dich zufriedenstellen, nachdem sie dir das Ziehen in das Totenreich (möglich) gemacht haben.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/06/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIDQAt5MxWGJkOQsTxdCm1mrYw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDQAt5MxWGJkOQsTxdCm1mrYw
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICIDQAt5MxWGJkOQsTxdCm1mrYw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDQAt5MxWGJkOQsTxdCm1mrYw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDQAt5MxWGJkOQsTxdCm1mrYw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.