Sentence ID ICICmfimGnU57UnPoaD9hPtK7Ns



    verb_4-lit
    de ungehindert schreiten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Herr der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Mögest du frei schreiten wie der Herr der Ewigkeit.“

Author(s): Silke Grallert (Text file created: 10/26/2022, latest changes: 10/04/2023)

Persistent ID: ICICmfimGnU57UnPoaD9hPtK7Ns
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICmfimGnU57UnPoaD9hPtK7Ns

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, Sentence ID ICICmfimGnU57UnPoaD9hPtK7Ns <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICmfimGnU57UnPoaD9hPtK7Ns>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICmfimGnU57UnPoaD9hPtK7Ns, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)