Sentence ID ICIClkbRi5QWQE4Ws2eXVSS5mXk



    verb
    de ehren

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de wünschen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Ich verehre deine Majestät, wie du es wünscht;

Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/23/2022, latest changes: 11/09/2022)

Persistent ID: ICIClkbRi5QWQE4Ws2eXVSS5mXk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClkbRi5QWQE4Ws2eXVSS5mXk

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICIClkbRi5QWQE4Ws2eXVSS5mXk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClkbRi5QWQE4Ws2eXVSS5mXk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClkbRi5QWQE4Ws2eXVSS5mXk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)