Sentence ID ICICeQu0z3W5zk93tHlNQVthVck


šn[i̯] [⸮=k?] [m] [mdw.t] [=k] Lücke


    verb_3-inf
    de beschwören

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr




    [⸮=k?]
     
     

    (unedited)





    [m]
     
     

    (unedited)





    [mdw.t]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)





    Lücke
     
     

     
     

de [Mögest du] beschwören [mit deinen Worten ... ... ...]

Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/06/2022, latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • - Rekonstruktion der Verse gemäß Quack, in: OLZ 97, 2002, 718 (er verweist auf Ritner, The Mechanics of Ancient Egyptian Magical Practice (SAOC 54), 32 mit Anm. 144, wo sich aber nicht genau diese Formulierung findet) und abweichend von Sternberg-El Hotabi, Untersuchungen, I, 47, die ḏd=k zu ḏd=j emendiert. Allerdings steht in Kol. 3 jm.j rʾ=j, das irgendwie eingepasst werden muss.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 10/06/2022, latest revision: 10/06/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICeQu0z3W5zk93tHlNQVthVck
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICeQu0z3W5zk93tHlNQVthVck

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICICeQu0z3W5zk93tHlNQVthVck <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICeQu0z3W5zk93tHlNQVthVck>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICeQu0z3W5zk93tHlNQVthVck, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)