Sentence ID ICICcAmM7lu1O0aWoHYzRmAiRgQ


Glyphs artificially arranged

stehender Mann mit langem Schurz und zum Gebet erhobenen Armen, nach rechts

stehender Mann mit langem Schurz und zum Gebet erhobenen Armen, nach rechts 1 [zꜣ] =[f] ⸢mri̯⸣ =f jtj-nṯr N.j-sw-Ḫmnj.w



    stehender Mann mit langem Schurz und zum Gebet erhobenen Armen, nach rechts

    stehender Mann mit langem Schurz und zum Gebet erhobenen Armen, nach rechts
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/?

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged

de Sein ⸢geliebter⸣ [Sohn], der Gottesvater Nes-Chemeniu.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow (Text file created: 09/27/2022, latest changes: 10/04/2023)

Persistent ID: ICICcAmM7lu1O0aWoHYzRmAiRgQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICcAmM7lu1O0aWoHYzRmAiRgQ

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Sentence ID ICICcAmM7lu1O0aWoHYzRmAiRgQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICcAmM7lu1O0aWoHYzRmAiRgQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICcAmM7lu1O0aWoHYzRmAiRgQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)