Sentence ID ICICZSQpstPF10QQgE6FU6SD8ec (Variant 2)


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

mki̯ pr hinten, 2 =k


    verb_3-inf
    de schützen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr




    hinten, 2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Siehe dein Haus! (oder: Geschützt ist dein Haus.)

Author(s): Peter Dils (Text file created: 09/22/2022, latest changes: 11/24/2022)

Persistent ID: ICICZSQpstPF10QQgE6FU6SD8ec
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZSQpstPF10QQgE6FU6SD8ec

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICICZSQpstPF10QQgE6FU6SD8ec <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZSQpstPF10QQgE6FU6SD8ec>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZSQpstPF10QQgE6FU6SD8ec, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)